Mark 8:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それから、人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長、律法学者たちに捨てられ、また殺され、そして三日の後によみがえるべきことを、彼らに教えはじめ、
Japanese (Colloquial version (1955))
それから、人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長、律法学者たちに捨てられ、また殺され、そして三日の後によみがえるべきことを、彼らに教えはじめ、
Japanese 1965
それから、人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長、律法学者たちに捨てられ、殺され、三日の後によみがえらなければならないと、弟子たちに教え始められた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それからイエスは、人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長、律法学者たちから排斥されて殺され、三日の後に復活することになっている、と弟子たちに教え始められた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「『この人』は、これから苦しみを通らなければならない・・・ユダヤ指導者、祭司たち、そして掟の学者たちによって多くの苦しみの中をくぐらされ、俺は彼らに殺されなければならない。しかしその3日目に死から 蘇よみがえる!」イエスは歩きながらこれから起こる預言を仲間へ伝えた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それから、やがてご自分が経験する恐ろしい出来事――長老、祭司長、ユダヤ人の指導者たちに捨てられ、殺され、三日目に復活すること――を弟子たちに話し始められました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それからイエスは、人の子として多くのことに苦しまなければならないのだということを弟子たちに教え始めた。イエスは、長老たちや祭司長たち、また 掟おきての学者たちにとって受け入れられない存在であると言った。そして、イエスは自分が殺されなければならないこと、その後3日目に死から復活することを話した。