Mark 8:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人が全世界をもうけても、自分の命を損したら、なんの得になろうか。
Japanese (Colloquial version (1955))
人が全世界をもうけても、自分の命を損したら、なんの得になろうか。
Japanese 1965
人は、たとい全世界を得ても、いのちを損じたら、何の得がありましょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人は、たとえ全世界を手に入れても、自分の命を失ったら、何の得があろうか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
たとえ、世界を手にいれようとも、自分を失えば元も子もない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
たとえ全世界を自分のものにしても、いのちを失ったら、何の得があるでしょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
たとえ世界を手にいれようとも、自分を失えば元も子もない。