Mark 9:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らはこの言葉を心にとめ、死人の中からよみがえるとはどういうことかと、互に論じ合った。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らはこの言葉を心にとめ、死人の中からよみがえるとはどういうことかと、互に論じ合った。
Japanese 1965
そこで彼らは、そのおことばを心に堅く留め、死人の中からよみがえると言われたことはどういう意味かを論じ合った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らはこの言葉を心に留めて、死者の中から復活するとはどういうことかと論じ合った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
使徒3人はこのイエスの忠告を守り、山で見たことを他言することはなかった。しかし、“死から 蘇よみがえる”という言葉の意味が理解できず、なんのこっちゃと話し合い、煮詰まったあげく、イエスに尋ねることにした。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
三人はそのことを深く心に秘めておきましたが、「死者の中から復活する」とはどういう意味かわからず、あれこれ話し合いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
弟子3人はこのイエスの忠告を守り、山で見たことを他の人に話さなかった。しかし、死から復活するという言葉の意味が理解できず、そのことについて話し合ったが、煮詰まってしまったのでイエスに尋ねることにした。