Mark 9:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスは言われた、「確かに、エリヤが先にきて、万事を元どおりに改める。しかし、人の子について、彼が多くの苦しみを受け、かつ恥ずかしめられると、書いてあるのはなぜか。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスは言われた、「確かに、エリヤが先にきて、万事を元どおりに改める。しかし、人の子について、彼が多くの苦しみを受け、かつ恥ずかしめられると、書いてあるのはなぜか。
Japanese 1965
イエスは言われた。「エリヤがまず来て、すべてのことを立て直します。では、人の子について、多くの苦しみを受け、さげすまれると書いてあるのは、どうしてなのですか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは言われた。「確かに、まずエリヤが来て、すべてを元どおりにする。それなら、人の子は苦しみを重ね、辱めを受けると聖書に書いてあるのはなぜか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「あぁ、確かにまずエリヤが来て全てを“改める”。だが、重要なのは、聖書になぜ、“この人”が大きな苦痛をとおり、人にさげすまれるとあるかってことだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスは、「まずエリヤが来て道を整えるというのはほんとうです。実際、エリヤはもう来たのです」とお答えになりました。そして、エリヤが預言どおり、人々からひどい仕打ちを受けたことを説明してから、「では、メシヤが多くの苦しみを受け、さげすまれると預言されていることは、どう考えますか」とお尋ねになりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが答えた。「あぁ、確かにまずエリヤが来て、全てのものをあるべき姿にするんだ。だが重要なのは、なぜ、人の子は大きな苦痛を通り、人々に見下されるであろう、と聖書では言われているのかということだ。