Mark 9:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それは、イエスが弟子たちに教えて、「人の子は人々の手にわたされ、彼らに殺され、殺されてから三日の後によみがえるであろう」と言っておられたからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
それは、イエスが弟子たちに教えて、「人の子は人々の手にわたされ、彼らに殺され、殺されてから三日の後によみがえるであろう」と言っておられたからである。
Japanese 1965
それは、イエスは弟子たちを教えて、「人の子は人々の手に引き渡され、彼らはこれを殺す。しかし、殺されて、三日の後に、人の子はよみがえる。」と話しておられたからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それは弟子たちに、「人の子は、人々の手に引き渡され、殺される。殺されて三日の後に復活する」と言っておられたからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスは一味にのみ伝えたいことがあったため、他に誰もいない所に来た―― 「“この人”は人の手に落ち、殺される・・・。そして、3日目に 蘇よみがえる・・・!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なるべく多くの時間をさいて、弟子たちと語り合い、教育するつもりだったからです。「メシヤ(救い主)であるわたしは裏切られ、殺され、そして三日目に復活します」と、イエスは教えられました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは自分の弟子のみに伝えたいことがあったため、他に誰もいない所に来た。「人の子は人の手に落ち、殺される。そして、3日目に復活する!」