Mark 9:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それから彼らはカペナウムにきた。そして家におられるとき、イエスは弟子たちに尋ねられた、「あなたがたは途中で何を論じていたのか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
それから彼らはカペナウムにきた。そして家におられるとき、イエスは弟子たちに尋ねられた、「あなたがたは途中で何を論じていたのか」。
Japanese 1965
カペナウムに着いた。イエスは、家にはいった後、弟子たちに質問された。「道で何を論じ合っていたのですか。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
一行はカファルナウムに来た。家に着いてから、イエスは弟子たちに、「途中で何を議論していたのか」とお尋ねになった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスと一味はガリラヤ湖沿いの町カペナウムに向かった。――「道中、何について議論してたんだ?」ある家に着くと、イエスが一味に問いただした。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
カペナウムに着き、泊まることになっていた家に入ってしばらくすると、イエスは弟子たちに、「ここへ来る途中、何を言い合っていたのですか」とお尋ねになりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスと弟子たちはガリラヤ湖沿いのカペナウムの町に向かった。「ここへ来る間、何について話をしていたんだ?」家に着くと、イエスが弟子たちに問いかけた。