Matthew 10:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
兄弟は兄弟を、父は子を殺すために渡し、また子は親に逆らって立ち、彼らを殺させるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
兄弟は兄弟を、父は子を殺すために渡し、また子は親に逆らって立ち、彼らを殺させるであろう。
Japanese 1965
兄弟は兄弟を死に渡し、父は子を死に渡し、子どもたちは両親に立ち逆らって、彼らを死なせます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
兄弟は兄弟を、父は子を死に追いやり、子は親に反抗して殺すだろう。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
兄弟は兄弟と、父は子と、子どもは両親と敵対し、死に追いやる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
身内からさえ迫害が起こります。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
兄弟は自らの兄弟同士と対立し、父は子供と、子供は両親と敵対し合い、死に追いやる。