Matthew 10:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしがきたのは、人をその父と、娘をその母と、嫁をそのしゅうとめと仲たがいさせるためである。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしがきたのは、人をその父と、娘をその母と、嫁をそのしゅうとめと仲たがいさせるためである。
Japanese 1965
なぜなら、わたしは人をその父に、娘をその母に、嫁をそのしゅうとめに逆らわせるために来たからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは敵対させるために来たからである。人をその父に、 娘を母に、 嫁をしゅうとめに。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
息子は父に、娘は母に、嫁は 姑しゅうとめと対立する。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そうです。息子を父親に、娘を母親に、嫁をしゅうとめに逆らわせるためです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そしてわたしが実現させるのはこれだ。『息子は父親に、娘は母親に、義理の娘は義母に、背を向ける。