Matthew 10:42 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしの弟子であるという名のゆえに、この小さい者のひとりに冷たい水一杯でも飲ませてくれる者は、よく言っておくが、決してその報いからもれることはない」。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしの弟子であるという名のゆえに、この小さい者のひとりに冷たい水一杯でも飲ませてくれる者は、よく言っておくが、決してその報いからもれることはない」。
Japanese 1965
わたしの弟子だというので、この小さい者たちのひとりに、水一杯でも飲ませるなら、まことに、あなたがたに告げます。その人は決して報いに漏れることはありません。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
はっきり言っておく。わたしの弟子だという理由で、この小さな者の一人に、冷たい水一杯でも飲ませてくれる人は、必ずその報いを受ける。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
俺の仲間だという理由で身分の低い者を助けるなら、たとえ与えたのが水1杯であろうと、確実に褒美を受けとる!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
また、この小さい者のひとりに、わたしに代わって冷たい水一杯でも与えるなら、よく言っておきますが、その人は必ず報いを受けるのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
俺の仲間だからという理由だけで、その弱者を助ける者は報酬を受ける。たとえ水一杯を与えただけであったとしても、報酬は間違いなく受けるのだ」