Matthew 11:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
今の時代を何に比べようか。それは子供たちが広場にすわって、ほかの子供たちに呼びかけ、
Japanese (Colloquial version (1955))
今の時代を何に比べようか。それは子供たちが広場にすわって、ほかの子供たちに呼びかけ、
Japanese 1965
この時代は何にたとえたらよいでしょう。市場にすわっている子どもたちのようです。彼らは、ほかの子どもたちに呼びかけて、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
今の時代を何にたとえたらよいか。広場に座って、ほかの者にこう呼びかけている子供たちに似ている。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
この時代の人たちをどう例える・・・まるで公園でお友達にめそめそ泣きごとを言う子どものようだな!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたがたイスラエル人のことを、何と言えばいいでしょう。まるで小さな子どものようです。あなたがたは友達同士で遊びながら、こう責めているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
この時代に生きる人たちをわたしはどう説明できるでしょうか?彼らは 市場いちばに座って、友達に泣き叫ぶ子供のようです。