Matthew 11:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らが帰ってしまうと、イエスはヨハネのことを群衆に語りはじめられた、「あなたがたは、何を見に荒野に出てきたのか。風に揺らぐ葦であるか。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らが帰ってしまうと、イエスはヨハネのことを群衆に語りはじめられた、「あなたがたは、何を見に荒野に出てきたのか。風に揺らぐ葦であるか。
Japanese 1965
この人たちが行ってしまうと、イエスは、ヨハネについて群衆に話しだされた。「あなたがたは、何を見に荒野に出て行ったのですか。風に揺れる葦ですか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ヨハネの弟子たちが帰ると、イエスは群衆にヨハネについて話し始められた。「あなたがたは、何を見に荒れ野へ行ったのか。風にそよぐ葦か。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ヨハネの仲間が帰っていくのを見送ると、イエスは仲間に問いかけた。「おまえたちは一体誰を見に荒野へ出かけた?風に揺れる 草花くさっぱなのように流されやすい男か?
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ヨハネの弟子たちが帰ってしまうと、イエスは群衆に、ヨハネのことを話し始められました。「あなたがたはヨハネに会おうと荒野へ出かけて行った時、彼をどんな人物だと考えていましたか。風にそよぐ葦のような人だとでも思っていたのですか。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ヨハネの弟子が帰っていくのを見送ると、イエスはヨハネについて群衆に問いかけた。「あなた達は一体誰を見に荒野へ出かけたのですか?風に揺れる草花のように流されやすい男ですか?