Matthew 12:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そのころ、ある安息日に、イエスは麦畑の中を通られた。すると弟子たちは、空腹であったので、穂を摘んで食べはじめた。
Japanese (Colloquial version (1955))
そのころ、ある安息日に、イエスは麦畑の中を通られた。すると弟子たちは、空腹であったので、穂を摘んで食べはじめた。
Japanese 1965
そのころ、イエスは、安息日に麦畑を通られた。弟子たちはひもじくなったので、穂を摘んで食べ始めた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そのころ、ある安息日にイエスは麦畑を通られた。弟子たちは空腹になったので、麦の穂を摘んで食べ始めた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
同じころ、とある 休日サバス―― イエスは麦畑の中を歩いていた。ぐぅぅぅ・・・ お腹が減ったイエスの仲間たちは、麦の 穂ほをつんで食べ始めた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そのころのことです。イエスは弟子たちといっしょに、麦畑の中を歩いておられました。ちょうど、ユダヤの礼拝日にあたる安息日(神の定めた休息日)でしたが、お腹がすいた弟子たちは、麦の穂を摘み取って食べ始めました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
同じころ、イエスは 休日サバスに麦畑の中を歩いていた。お腹が減ったイエスの弟子たちは、麦の 穂ほをつんで食べ始めた。