Matthew 13:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主人は言った、『それは敵のしわざだ』。すると僕たちが言った『では行って、それを抜き集めましょうか』。
Japanese (Colloquial version (1955))
主人は言った、『それは敵のしわざだ』。すると僕たちが言った『では行って、それを抜き集めましょうか』。
Japanese 1965
主人は言った。『敵のやったことです。』すると、しもべたちは言った。『では、私たちが行ってそれを抜き集めましょうか。』
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主人は、『敵の仕業だ』と言った。そこで、僕たちが、『では、行って抜き集めておきましょうか』と言うと、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
『我々の天敵がやったんじゃあ・・・』 答える農夫に対し、『あの雑草、抜きましょうかね?』 と尋ねると、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
『敵のしわざだな。』主人はすぐに真相を見抜きました。使用人たちが、『毒麦を引き抜きましょうか』と尋ねると、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
農家の主人が答えた。『私たちの天敵がやったんじゃ』 労働者が聞いた。『あの雑草、抜きましょうかね?』