Matthew 13:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
またほかの譬を彼らに語られた、「天国は、パン種のようなものである。女がそれを取って三斗の粉の中に混ぜると、全体がふくらんでくる」。
Japanese (Colloquial version (1955))
またほかの譬を彼らに語られた、「天国は、パン種のようなものである。女がそれを取って三斗の粉の中に混ぜると、全体がふくらんでくる」。
Japanese 1965
イエスは、また別のたとえを話された。「天の御国は、パン種のようなものです。女が、パン種を取って、三サトンの粉の中に入れると、全体がふくらんで来ます。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
また、別のたとえをお話しになった。「天の国はパン種に似ている。女がこれを取って三サトンの粉に混ぜると、やがて全体が膨れる。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
さらに別のなぞかけ・・・ 「神の王国キングダムは、女がパンを作る時に小麦粉と混ぜ合わせる、イースト菌によく似ている。イースト菌を混ぜると、パン生地が膨らんでいく」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さらに、こんなたとえも話されました。「神の国は、女の人がパンを焼くのにも似ています。小麦粉に、ほんの少しのパン種(パンの製造に使用する酵母)を入れるだけで、パン生地全体がふくらんできます。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスはまたこうも言った。「神の王国キングダムは、女性がパンを作る時に小麦粉と混ぜ合わせるイースト菌によく似ている。イースト菌を混ぜるとパン生地が膨らんでいく」