Matthew 13:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスはこれらのことをすべて、譬で群衆に語られた。譬によらないでは何事も彼らに語られなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスはこれらのことをすべて、譬で群衆に語られた。譬によらないでは何事も彼らに語られなかった。
Japanese 1965
イエスは、これらのことをみな、たとえで群衆に話され、たとえを使わずには何もお話しにならなかった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスはこれらのことをみな、たとえを用いて群衆に語られ、たとえを用いないでは何も語られなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスが人に教える時はいつもこのように、なぞかけを用いていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
群衆に話をする時、イエスはいつも、このようにたとえで語られました。それは、預言者によって言われたことが実現するためでした。「わたしはたとえを使って語り、世の初めから隠されている秘密を説き明かそう。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが人に教える時はいつもこのように、比較の対象となりえる 物語ストーリーを何個か使って人々に話していった。実際、いつも彼はこのようにして彼らに教えたのだ。