Matthew 13:55 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
この人は大工の子ではないか。母はマリヤといい、兄弟たちは、ヤコブ、ヨセフ、シモン、ユダではないか。
Japanese (Colloquial version (1955))
この人は大工の子ではないか。母はマリヤといい、兄弟たちは、ヤコブ、ヨセフ、シモン、ユダではないか。
Japanese 1965
この人は大工の息子ではありませんか。彼の母親はマリヤで、彼の兄弟は、ヤコブ、ヨセフ、シモン、ユダではありませんか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この人は大工の息子ではないか。母親はマリアといい、兄弟はヤコブ、ヨセフ、シモン、ユダではないか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「どぉゆうこっちゃ、あいつぁあれだろ!マリヤんとこのせがれだろ? こんなとこで教えてっけどよぉ、元々は大工じゃあねぇか・・・!」「俺も良く知ってっぞ!兄弟はヤコブとヨセ、それにシモンとユダだぜ?
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あの人は、たかが大工の息子ではないか。母親はマリヤで、弟のヤコブも、ヨセフも、シモンも、ユダも、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
どういうことだ、あいつは、あれだろ!マリアのとこのせがれだろ?こんなとこで教えてるけどよぉ、元々は大工じゃねぇか!俺も良く知ってるぞ!兄弟はヤコブとヨセフ、それにシモンとユダだぜ!?