Matthew 14:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それからすぐ、イエスは群衆を解散させておられる間に、しいて弟子たちを舟に乗り込ませ、向こう岸へ先におやりになった。
Japanese (Colloquial version (1955))
それからすぐ、イエスは群衆を解散させておられる間に、しいて弟子たちを舟に乗り込ませ、向こう岸へ先におやりになった。
Japanese 1965
それからすぐ、イエスは弟子たちを強いて舟に乗り込ませて、自分より先に向こう岸へ行かせ、その間に群衆を帰してしまわれた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それからすぐ、イエスは弟子たちを強いて舟に乗せ、向こう岸へ先に行かせ、その間に群衆を解散させられた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「俺は後から追いかける・・・」イエスはそう仲間たちに言うと、彼らを先に小舟で 湖みずうみの反対側に向かわせた。そこに残ったイエスは、周りにいた人にも、家へ帰るように伝えた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
このあとすぐ、イエスは弟子たちを舟に乗り込ませて向こう岸に向かわせ、また、群衆を解散させられました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「俺は後から追いかける・・・」イエスはそう弟子たちに言うと、彼らを先に小舟で湖の反対側に向かわせた。そこに残ったイエスは、周りにいた人にも家へ帰るように伝えた。