Matthew 14:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかし、風を見て恐ろしくなり、そしておぼれかけたので、彼は叫んで、「主よ、お助けください」と言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
しかし、風を見て恐ろしくなり、そしておぼれかけたので、彼は叫んで、「主よ、お助けください」と言った。
Japanese 1965
ところが、風を見て、こわくなり、沈みかけたので叫び出し、「主よ。助けてください。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
しかし、強い風に気がついて怖くなり、沈みかけたので、「主よ、助けてください」と叫んだ。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
(イエス・・・ん?) 「!」水面を歩く岩のペテロは押し寄せる波と吹き荒れる風に目を向けてしまった。その途端・・・心によぎる、不安。水に沈むんじゃないかという疑いに襲われた。「先生!た、たすけてぇ〰〰」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ところが高波を見てこわくなり、沈みかけたので、大声で、「主よ。助けてください」と叫びました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかしその時・・・水面を歩くペテロは押し寄せる波と吹き荒れる風に目を向けてしまった。その途端、不安が頭をよぎり水の中へ沈みはじめたではないか!「先生!たすけてぇ〰〰」