Matthew 15:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
群衆は、口のきけなかった人が物を言い、手や足が不自由だった人がいやされ、盲人が見えるようになったのを見て驚き、そしてイスラエルの神をほめたたえた。
Japanese (Colloquial version (1955))
群衆は、おしが物を言い、不具者が直り、足なえが歩き、盲人が見えるようになったのを見て驚き、そしてイスラエルの神をほめたたえた。
Japanese 1965
それで、群衆は、おしがものを言い、不具者が直り、足なえが歩き、盲人が見えるようになったのを見て、驚いた。そして、彼らはイスラエルの神をあがめた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
群衆は、口の利けない人が話すようになり、体の不自由な人が治り、足の不自由な人が歩き、目の見えない人が見えるようになったのを見て驚き、イスラエルの神を賛美した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
声がでない人が話し、体の不自由だった人はよくなり、歩けなかった人はすいすい歩き、盲人は見えるようになった。それを見た群衆はびっくり仰天し、誰もがイスラエルの神に感謝をささげたのだった!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なんという驚くべき光景でしょう。口のきけなかった者が興奮して話しだし、歩けなかった者が歩きだし、盲人が見えるようになったのです。人々は驚き、心からイスラエルの神をほめたたえました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
声を出せなかった人が話し、麻痺まひで体が不自由だった人は良くなり、歩けなかった人はすいすいと歩き、盲人は見えるようになった。それを見た群衆はびっくり仰天!誰もがイスラエルの神に感謝をささげたのだった!