Matthew 16:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
パリサイ人とサドカイ人とが近寄ってきて、イエスを試み、天からのしるしを見せてもらいたいと言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
パリサイ人とサドカイ人とが近寄ってきて、イエスを試み、天からのしるしを見せてもらいたいと言った。
Japanese 1965
パリサイ人やサドカイ人たちがみそばに寄って来て、イエスをためそうとして、天からのしるしを見せてくださいと頼んだ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ファリサイ派とサドカイ派の人々が来て、イエスを試そうとして、天からのしるしを見せてほしいと願った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「あなたが本当に神の力を持っているのなら、その“しるし”として、キセキを起こしてみせなさい」ある時、イエスが本当に神に送られた者なのかを試すべく、パリサイ一派と、サドカイ一派が 突拍子とっぴょうしもないことを吹っかけにやって来た。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ある日、パリサイ人やサドカイ人たちがイエスのところに来て、天からのすばらしい奇跡を見せてほしいと頼みました。メシヤだと自称するイエスの主張がほんとうかどうかを、試してやろうと思ったのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パリサイ派とサドカイ派がイエスのもとに来た。彼らはイエスを試したかったのだ。そこで彼らは神からの しるしサインとして、奇跡を見せるようにと要求したのだ。