Matthew 16:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしが言ったのは、パンについてではないことを、どうして悟らないのか。ただ、パリサイ人とサドカイ人とのパン種を警戒しなさい」。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしが言ったのは、パンについてではないことを、どうして悟らないのか。ただ、パリサイ人とサドカイ人とのパン種を警戒しなさい」。
Japanese 1965
わたしの言ったのは、パンのことなどではないことが、どうしてあなたがたには、わからないのですか。ただ、パリサイ人やサドカイ人たちのパン種に気をつけることです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パンについて言ったのではないことが、どうして分からないのか。ファリサイ派とサドカイ派の人々のパン種に注意しなさい。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それなのになぜ俺が、パンのことをいちいち気にすると思う? 俺は、ことばのとおり、パリサイ派とサドカイ派のイースト菌に気をつけろと言っているんだ」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
パンのことなど問題ではないことが、どうしてわからないのですか。もう一度、はっきり言いましょう。わたしは、『パリサイ人とサドカイ人のパン種に気をつけなさい』と言ったのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それなのになぜ俺が、パンのことをいちいち気にすると思う?俺はことばのとおり、パリサイ派とサドカイ派のイースト菌に気をつけろと言っているんだ!」