Matthew 16:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエスがピリポ・カイザリヤの地方に行かれたとき、弟子たちに尋ねて言われた、「人々は人の子をだれと言っているか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエスがピリポ・カイザリヤの地方に行かれたとき、弟子たちに尋ねて言われた、「人々は人の子をだれと言っているか」。
Japanese 1965
さて、ピリポ・カイザリヤの地方に行かれたとき、イエスは弟子たちに尋ねて言われた。「人々は人の子をだれだと言っていますか。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスは、フィリポ・カイサリア地方に行ったとき、弟子たちに、「人々は、人の子のことを何者だと言っているか」とお尋ねになった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスとその仲間は20㎞ほど北上したピリポ・カイザリヤの都とその周辺を訪れていた。――「人は俺のことを誰だと言っている?」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ピリポ・カイザリヤに行った時、イエスは弟子たちに、「みんなは、わたしのことをだれだと言っていますか」とお尋ねになりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスとその弟子は20kmほど北上したピリポ・カイザリヤの都とその周辺を訪れていた。そこで彼は弟子たちに質問した。「人は俺のことを誰だと言っている?」