Matthew 18:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
〔人の子は、滅びる者を救うためにきたのである。〕
Japanese (Colloquial version (1955))
人の子は、滅びる者を救うためにきたのである。〕
Japanese 1965
[人の子は、滅んでいる者を救うために来たのです。]
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
人の子は失われた人々を救うために来たのです。―― 【ギリシャ語の写本の中には、11節が加えられているものもある】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
メシヤのわたしは、神から離れ、迷っている者を救うために来たのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
人の子は失われた人々を救うために来た。——【いくつかのギリシャ語訳では、この11節が付け加えられているものが存在する】