Matthew 18:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
この幼な子のように自分を低くする者が、天国でいちばん偉いのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
この幼な子のように自分を低くする者が、天国でいちばん偉いのである。
Japanese 1965
だから、この子どものように、自分を低くする者が、天の御国で一番偉い人です。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
自分を低くして、この子供のようになる人が、天の国でいちばん偉いのだ。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神の国キングダムで最も偉大な者・・・それは、己おのれを子どものように小さくする、謙虚な人だ・・・!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ですから、小さい子どものように自分を低くする者が、天国では一番偉いのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神の王国キングダムで最も偉大な者・・・それは自分を子供のように小さくする、謙虚な人だ!