Matthew 2:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、ヘロデはひそかに博士たちを呼んで、星の現れた時について詳しく聞き、
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、ヘロデはひそかに博士たちを呼んで、星の現れた時について詳しく聞き、
Japanese 1965
そこで、ヘロデはひそかに博士たちを呼んで、彼らから星の出現の時間を突き止めた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、ヘロデは占星術の学者たちをひそかに呼び寄せ、星の現れた時期を確かめた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
これで場所が分かったヘロデ大王は、日付を聞き出すために賢者たちと密会を開いた。こうして、賢者が星を初めて目にした正確な時期を割り出せたヘロデ大王。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それでヘロデは、ひそかに天文学者たちを呼びにやり、その星が初めて現れた正確な時刻を聞き出しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
これで場所が分かったヘロデ王は、日付を聞き出すために賢者たちと密会を開いた。こうして、ヘロデ王は賢者が星を初めて目にした正確な時期を割り出した。