Matthew 22:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
王は客を迎えようとしてはいってきたが、そこに礼服をつけていないひとりの人を見て、
Japanese (Colloquial version (1955))
王は客を迎えようとしてはいってきたが、そこに礼服をつけていないひとりの人を見て、
Japanese 1965
ところで、王が客を見ようとしてはいって来ると、そこに婚礼の礼服を着ていない者がひとりいた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
王が客を見ようと入って来ると、婚礼の礼服を着ていない者が一人いた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
王が席へ着くと、そこには結婚 披露宴ひろうえんの席らしからぬ身なりの男が目に入った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ところが、王が客に会おうと出て来ると、用意しておいた婚礼の礼服を着ていない客が一人います。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
王が席に着くと、そこには結婚 披露宴ひろうえんの席らしからぬ身なりの男が目に入った。