Matthew 22:42 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「あなたがたはキリストをどう思うか。だれの子なのか」。彼らは「ダビデの子です」と答えた。
Japanese (Colloquial version (1955))
「あなたがたはキリストをどう思うか。だれの子なのか」。彼らは「ダビデの子です」と答えた。
Japanese 1965
「あなたがたは、キリストについて、どう思いますか。彼はだれの子ですか。」彼らはイエスに言った。「ダビデの子です。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「あなたたちはメシアのことをどう思うか。だれの子だろうか。」彼らが、「ダビデの子です」と言うと、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「救世主キリストについては誰の息子だと考えてるんですか?」「それはもちろんダビデ大王の子でしょう」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「キリストをどう思いますか。彼はいったいだれの子ですか。」「ダビデ王の子です。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
こう聞いた。「救い主メシアについては誰の息子だと考えてるんですか?」パリサイ派が答えた。「それはもちろんダビデ王の子でしょう」