Matthew 23:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは、天国を閉ざして人々をはいらせない。自分もはいらないし、はいろうとする人をはいらせもしない。
Japanese (Colloquial version (1955))
偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは、天国を閉ざして人々をはいらせない。自分もはいらないし、はいろうとする人をはいらせもしない。〔
Japanese 1965
しかし、わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは、人々から天の御国をさえぎっているのです。自分もはいらず、はいろうとしている人々をもはいらせないのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。人々の前で天の国を閉ざすからだ。自分が入らないばかりか、入ろうとする人をも入らせない。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
いまわしき掟の学者やパリサイ派の偽善者どもめ!! 神の王国キングダムへの門を 狭せばめ、自分自身をはじき出すだけでなく、入ろうとする人間の機会までも取り上げるのかッ!!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ああ、いまわしいパリサイ人、ユダヤ教の指導者たち。あなたがたは偽善者です。神の国に入ろうとしている人たちのじゃまをし、自分でも入ろうとはしないのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
不快を与える 掟おきての学者やパリサイ派の偽善者どもめ! 神の王国キングダムへの門を 狭せばめ、自分自身をはじき出すだけでなく、入ろうとする人間の機会までも取り上げるのか!