Matthew 23:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは白く塗った墓に似ている。外側は美しく見えるが、内側は死人の骨や、あらゆる不潔なものでいっぱいである。
Japanese (Colloquial version (1955))
偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは白く塗った墓に似ている。外側は美しく見えるが、内側は死人の骨や、あらゆる不潔なものでいっぱいである。
Japanese 1965
わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは白く塗った墓のようなものです。墓はその外側は美しく見えても、内側は、死人の骨や、あらゆる汚れたものがいっぱいなように、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。白く塗った墓に似ているからだ。外側は美しく見えるが、内側は死者の骨やあらゆる汚れで満ちている。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
気の毒な掟の学者やパリサイ派の偽善者ども! まるで白塗りされた、墓の石だな!外見はきれいな墓だが、中をのぞけば大量の 遺骨いこつと 腐敗ふはいした 汚物おぶつでいっぱいだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ああ、いまわしいパリサイ人、ユダヤ教の指導者たち。あなたがたは美しく塗り立てた墓のようです。外側がどんなにきれいでも、中は死人の骨や汚らわしいもの、腐ったものでいっぱいです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
人を不快にさせる 掟おきての学者やパリサイ派の偽善者ども!お前たちは、まるで白塗りされた墓石だ!外見はきれいな墓だが、中をのぞけば大量の 遺骨いこつと 腐敗ふはいでいっぱいだ。