Matthew 23:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
また、地上のだれをも、父と呼んではならない。あなたがたの父はただひとり、すなわち、天にいます父である。
Japanese (Colloquial version (1955))
また、地上のだれをも、父と呼んではならない。あなたがたの父はただひとり、すなわち、天にいます父である。
Japanese 1965
あなたがたは地上のだれかを、われらの父と呼んではいけません。あなたがたの父はただひとり、すなわち天にいます父だけだからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
また、地上の者を『父』と呼んではならない。あなたがたの父は天の父おひとりだけだ。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そしてこの地の人間を父と呼んではいけない。なぜか? 父は“天にいる方ただ1人”だからだ!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
またこの地上で、だれをも『父』と呼ばないようにしなさい。天におられる神だけが『父』と呼ばれるにふさわしい方だからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして、この地の人間を父と呼んではいけない。なぜか?父は天にいる方ただ1人だからだ!