Matthew 24:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ちょうど、いなずまが東から西にひらめき渡るように、人の子も現れるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
ちょうど、いなずまが東から西にひらめき渡るように、人の子も現れるであろう。
Japanese 1965
人の子の来るのは、いなずまが東から出て、西にひらめくように、ちょうどそのように来るのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
稲妻が東から西へひらめき渡るように、人の子も来るからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
“この人”は空の端から端までをかけめぐる 稲妻いなずまのように神々しい光を放ちながら来る。そう、誰の目にも一目瞭然!!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜなら、メシヤのわたしは、いなずまが東から西へひらめき渡るように戻って来るからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
人の子は空の端から端までをかけめぐる 稲妻いなずまのように 神々こうごうしい光を放ちながら来る。そう、誰の目にも一目瞭然!