Matthew 24:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そして洪水が襲ってきて、いっさいのものをさらって行くまで、彼らは気がつかなかった。人の子の現れるのも、そのようであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
そして洪水が襲ってきて、いっさいのものをさらって行くまで、彼らは気がつかなかった。人の子の現れるのも、そのようであろう。
Japanese 1965
そして、洪水が来てすべての物をさらってしまうまで、彼らはわからなかったのです。人の子が来るのも、そのとおりです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そして、洪水が襲って来て一人残らずさらうまで、何も気がつかなかった。人の子が来る場合も、このようである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
彼らは洪水が押し寄せ、すべてを破壊し、飲み尽くしてしまうなどと、微塵みじんも思っていなかったのだ。“この人”が訪れる時もまさにこうだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
何もかも押し流されてしまうまで、洪水のことなど信じようとしなかったのです。わたしが来る時も、それと同じです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らは洪水が押し寄せて全てを破壊し、全てを飲みこんでしてしまうなどと 微塵みじんも思っていなかったのだ。人の子が訪れる時もまさにそうだ!