Matthew 26:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「あなたがたが知っているとおり、ふつかの後には過越の祭になるが、人の子は十字架につけられるために引き渡される」。
Japanese (Colloquial version (1955))
「あなたがたが知っているとおり、ふつかの後には過越の祭になるが、人の子は十字架につけられるために引き渡される」。
Japanese 1965
「あなたがたの知っているとおり、二日たつと過越の祭りになります。人の子は十字架につけられるために引き渡されます。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「あなたがたも知っているとおり、二日後は過越祭である。人の子は、十字架につけられるために引き渡される。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「明後日は 過越すぎこしだ。その日“この人”は、十字架で殺されるために、敵の手にわたる・・・」―― 【ユダヤ人は毎年、種なしパン祭を行っていた。初日には 過越すぎこしの祭典として、子羊を生け贄にし、1週間かけてイースト菌の入っていないパンを食べるのだ】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「あなたがたも知っているように、あと二日で過越の祭りが始まります。いよいよ、わたしが裏切られ、十字架につけられる時が近づいたのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「明後日あさっては 過越すぎこしだ。その日、人の子は十字架で殺されるために敵の手に渡る」