Matthew 26:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたに言っておく。わたしの父の国であなたがたと共に、新しく飲むその日までは、わたしは今後決して、ぶどうの実から造ったものを飲むことをしない」。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたに言っておく。わたしの父の国であなたがたと共に、新しく飲むその日までは、わたしは今後決して、ぶどうの実から造ったものを飲むことをしない」。
Japanese 1965
ただ、言っておきます。わたしの父の御国で、あなたがたと新しく飲むその日までは、わたしはもはや、ぶどうの実で造った物を飲むことはありません。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
言っておくが、わたしの父の国であなたがたと共に新たに飲むその日まで、今後ぶどうの実から作ったものを飲むことは決してあるまい。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神の王国キングダムで新しくなったワインを飲むその日まで、俺がワインを口にすることはない。その時はともに飲むぞ!」―― 【新しいワインとは、新しくされる天国と地球を意味している】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
よく言っておきますが、やがて父の御国で、あなたがたといっしょに新しく飲む日まで、わたしは二度とぶどう酒を飲みません。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神の王国キングダムで新しくなったワインを飲むその日まで、俺がワインを口にすることはない」