Matthew 26:43 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
またきてごらんになると、彼らはまた眠っていた。その目が重くなっていたのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
またきてごらんになると、彼らはまた眠っていた。その目が重くなっていたのである。
Japanese 1965
イエスが戻って来て、ご覧になると、彼らはまたも眠っていた。目をあけていることができなかったのである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
再び戻って御覧になると、弟子たちは眠っていた。ひどく眠かったのである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスが仲間たちのもとに戻ってくると、またも睡魔に負けた3人が寝ているではないか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスがもう一度戻って来られると、三人はまたもや眠り込んでいました。まぶたが重くなって、どうしても起きていられなかったのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが弟子たちのもとに戻ってくると、またも睡魔に負けた3人が寝ているではないか。