Matthew 26:49 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼はすぐイエスに近寄り、「先生、いかがですか」と言って、イエスに接吻した。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼はすぐイエスに近寄り、「先生、いかがですか」と言って、イエスに接吻した。
Japanese 1965
それで、彼はすぐにイエスに近づき、「先生。お元気で。」と言って、口づけした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ユダはすぐイエスに近寄り、「先生、こんばんは」と言って接吻した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「あ、先生!」ユダは笑顔でイエスに近づき、口づけの挨拶をすると、心の中で不気味な笑みを浮かべた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それで、ユダはまっすぐイエスのほうへ歩み寄り、「先生。こんばんは」と声をかけ、さも親しげにイエスを抱きしめました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「あ、先生!」ユダは笑顔でイエスに近づくと、口づけの挨拶をしながら、心の中で不気味な笑みを浮かべていた。