Matthew 26:71 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そう言って入口の方に出て行くと、ほかの女中が彼を見て、そこにいる人々にむかって、「この人はナザレ人イエスと一緒だった」と言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
そう言って入口の方に出て行くと、ほかの女中が彼を見て、そこにいる人々にむかって、「この人はナザレ人イエスと一緒だった」と言った。
Japanese 1965
そして、ペテロが入口まで出て行くと、ほかの女中が、彼を見て、そこにいる人々に言った。「この人はナザレ人イエスといっしょでした。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ペトロが門の方に行くと、ほかの女中が彼に目を留め、居合わせた人々に、「この人はナザレのイエスと一緒にいました」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
中庭を出るペテロ。しかし今度は別の女が彼を見つけた。「あ、ねぇ!ナザレ村のイエスと一緒にいた人ですよね?!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
まずいことになったと、ペテロが急いで出口のほうへ行きかけると、また別の女中に見つかりました。女中は回りの人たちに、「この人もナザレから来たイエスという人といっしょだったわ」と言いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
今度は中庭を出たところで別の女がペテロを見つけ、そこにいる人たちに言った。「ねぇ!この人、ナザレ村のイエスと一緒にいた人だ」