Matthew 26:75 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ペテロは「鶏が鳴く前に、三度わたしを知らないと言うであろう」と言われたイエスの言葉を思い出し、外に出て激しく泣いた。
Japanese (Colloquial version (1955))
ペテロは「鶏が鳴く前に、三度わたしを知らないと言うであろう」と言われたイエスの言葉を思い出し、外に出て激しく泣いた。
Japanese 1965
そこでペテロは、「鶏が鳴く前に三度、あなたは、わたしを知らないと言います。」とイエスの言われたあのことばを思い出した。そうして、彼は出て行って、激しく泣いた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ペトロは、「鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないと言うだろう」と言われたイエスの言葉を思い出した。そして外に出て、激しく泣いた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――「雄鶏ニワトリが鳴く前に俺を三度、知らないと言う・・・」―― 「う、ゔわぁぁぁ〰〰〰〰〰〰!」イエスに言われたことを思い出した岩のペテロは、外へ飛び出し、泣き崩れてしまった・・・・・・
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その瞬間、ペテロは、はっとわれに返りました。「鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないと言うでしょう」と言われたイエスのことばを思い出したからです。ペテロは外へ駆け出して行くと、胸も張り裂けんばかりに激しく泣きました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
すると、イエスに言われたことを思い出したペテロは、「雄鶏ニワトリが鳴く前に俺を三度、イエスを知らないと言う・・・」「う、ゔわぁぁぁ〰〰〰〰〰〰!」と口にし、彼は外へ飛び出して、泣き崩れた・・・