Matthew 27:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ピラトは言った、「それではキリストといわれるイエスは、どうしたらよいか」。彼らはいっせいに「十字架につけよ」と言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
ピラトは言った、「それではキリストといわれるイエスは、どうしたらよいか」。彼らはいっせいに「十字架につけよ」と言った。
Japanese 1965
ピラトは彼らに言った。「では、キリストと言われているイエスを私はどのようにしようか。」彼らはいっせいに言った。「十字架につけろ。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ピラトが、「では、メシアといわれているイエスの方は、どうしたらよいか」と言うと、皆は、「十字架につけろ」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「・・・な、ならお 主ぬしらは、この 救世主キリストと呼ばれるイエスをどうしてほしいというのだ?」ピラトは尋ねた。「十字架で殺せぇ〰〰〰〰!!!」じゅ〰じ〰か!じゅ〰じ〰か!!じゅ〰じ〰か!!! 群衆は最も重い刑、十字架処刑を求めてきた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「では、キリストと呼ばれるあのイエスは、どうするのだ。」「十字架につけろ!」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ピラト総督は尋ねた。「な・・・なら、お前らはこの 救い主メシアと呼ばれるイエスをどうしてほしいというのだ?」すると、全ての人が言った。「十字架で殺せぇ〰〰〰〰!」じゅ〰じ〰か!じゅ〰じ〰か!!じゅ〰じ〰か!群衆は最も重い刑、十字架での処刑を求めてきた。