Matthew 27:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らはにがみをまぜたぶどう酒を飲ませようとしたが、イエスはそれをなめただけで、飲もうとされなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らはにがみをまぜたぶどう酒を飲ませようとしたが、イエスはそれをなめただけで、飲もうとされなかった。
Japanese 1965
彼らはイエスに、苦みを混ぜたぶどう酒を飲ませようとした。イエスはそれをなめただけで、飲もうとはされなかった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
苦いものを混ぜたぶどう酒を飲ませようとしたが、イエスはなめただけで、飲もうとされなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「これを飲め!」兵士が、痛みを 和やわらげるために苦い薬を混ぜ合わせたぶどう酒をイエスの口もとに出したが、少し口をつけただけで、飲むことは 拒こばんだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
兵士たちはそこで、薬用のぶどう酒を飲ませようとしましたが、イエスはちょっと口をつけただけで、飲もうとはされませんでした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「これを飲め!」兵士が、痛みを 和やわらげるために苦い薬を混ぜ合わせたぶどう酒をイエスの口もとに出したが、イエスは少し口をつけただけで、飲むことを 拒こばんだ。