Matthew 28:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると、大きな地震が起った。それは主の使が天から下って、そこにきて石をわきへころがし、その上にすわったからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
すると、大きな地震が起った。それは主の使が天から下って、そこにきて石をわきへころがし、その上にすわったからである。
Japanese 1965
すると、大きな地震が起こった。それは、主の使いが天から降りて来て、石をわきへころがして、その上にすわったからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すると、大きな地震が起こった。主の天使が天から降って近寄り、石をわきへ転がし、その上に座ったのである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
すると突然―― グォォォォォォォ!!! 大地震が起きると同時に、空から天使が降りてきた。墓室の入り口にある巨石をゴロゴロと転がし、入り口を開けた天使は、そのまま巨石の上に腰かけた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
突然、大きな地震が起きました。天使が天から下って来て、墓の入口から石を転がし、その上に座ったのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
すると突然、グォォォォォォォ!大地震が起きると同時に、空から王である神の天使が降りてきた。墓室ぼしつの入り口にある巨大な石をゴロゴロと転がし、入り口を開けた天使は、そのまま巨大な石の上に腰かけた。