Matthew 28:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
見張りをしていた人たちは、恐ろしさの余り震えあがって、死人のようになった。
Japanese (Colloquial version (1955))
見張りをしていた人たちは、恐ろしさの余り震えあがって、死人のようになった。
Japanese 1965
番兵たちは、御使いを見て恐ろしさのあまり震え上がり、死人のようになった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
番兵たちは、恐ろしさのあまり震え上がり、死人のようになった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ヒぃ――!!! 墓の門番は天使を恐れ、恐ろしさのあまり固まったまま気を失った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
警備の者たちはその姿を見て、恐怖で震え上がり、死んだようになってしまいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ヒぃーー!墓の門番は天使に驚き、恐ろしさのあまり固まったまま気を失った。