Matthew 28:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで女たちは恐れながらも大喜びで、急いで墓を立ち去り、弟子たちに知らせるために走って行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで女たちは恐れながらも大喜びで、急いで墓を立ち去り、弟子たちに知らせるために走って行った。
Japanese 1965
そこで、彼女たちは、恐ろしくはあったが大喜びで、急いで墓を離れ、弟子たちに知らせに走って行った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
婦人たちは、恐れながらも大いに喜び、急いで墓を立ち去り、弟子たちに知らせるために走って行った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
恐れを抱える反面、溢れる喜びを抑えきれずにいた女たちは、すぐに墓を出ると、イエスの仲間たちのもとへ急いだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
二人は、恐ろしさに震えながらも、一方ではあふれる喜びを抑えることができませんでした。一刻も早くこのことを弟子たちに伝えようと、一目散に駆けだしました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
恐れを抱える反面、溢あふれる喜びを抑えきれずにいた女たちは、すぐに墓から出ると、イエスの弟子たちのもとへと急いだ。