Matthew 3:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
自分たちの父にはアブラハムがあるなどと、心の中で思ってもみるな。おまえたちに言っておく、神はこれらの石ころからでも、アブラハムの子を起すことができるのだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
自分たちの父にはアブラハムがあるなどと、心の中で思ってもみるな。おまえたちに言っておく、神はこれらの石ころからでも、アブラハムの子を起すことができるのだ。
Japanese 1965
『われわれの先祖はアブラハムだ。』と心の中で言うような考えではいけません。あなたがたに言っておくが、神は、この石ころからでも、アブラハムの子孫を起こすことがおできになるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
『我々の父はアブラハムだ』などと思ってもみるな。言っておくが、神はこんな石からでも、アブラハムの子たちを造り出すことがおできになる。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
『でーもあっしたちはアブラハムの子孫』だなんて考えてござんしょうが、んなものに意味はありやせん。そこの石ッコロからですら、神さんはアブラハムの子孫を創れやす!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
『私はユダヤ人だから、アブラハムの子孫だから大丈夫』などと思ってはいけない。そんなことは何の役にも立たない。神はこんな石ころからでも、今すぐアブラハムの子孫をお造りになれるのだ。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
『俺たちはアブラハムの子』なんて考えてるんだろうが、そんなものに意味はない。そこの岩からでも、神はアブラハムの子を創れる!