Matthew 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
よくあなたに言っておく。最後の一コドラントを支払ってしまうまでは、決してそこから出てくることはできない。
Japanese (Colloquial version (1955))
よくあなたに言っておく。最後の一コドラントを支払ってしまうまでは、決してそこから出てくることはできない。
Japanese 1965
まことに、あなたに告げます。あなたは最後の一コドラントを支払うまでは、そこから出ては来られません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
はっきり言っておく。最後の一クァドランスを返すまで、決してそこから出ることはできない。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
罰を 償つぐないきるまで、つまり、全財産を注ぎきるまでブタ箱入りだ」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
すべてを払い終えるまで、出て来られないでしょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
罰を 償つぐないきるまで・・・つまり、全財産を失うまでそこから出られることはないだろう。