Matthew 5:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
悲しんでいる人たちは、さいわいである、彼らは慰められるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
悲しんでいる人たちは、さいわいである、彼らは慰められるであろう。
Japanese 1965
悲しむ者は幸いです。その人は慰められるからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
悲しむ人々は、幸いである、 その人たちは慰められる。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
悲しみの中を生きる人は喜べ! 神の 癒いやしはあなたのものだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
悲しみ嘆いている人は幸いです。そういう人は慰められるからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
今、悲しみの中を生きる人に、素晴らしい祝福がある! 神の 癒いやしは、そんなあなた達のものだ。