Matthew 8:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
夕暮になると、人々は悪霊につかれた者を大ぜい、みもとに連れてきたので、イエスはみ言葉をもって霊どもを追い出し、病人をことごとくおいやしになった。
Japanese (Colloquial version (1955))
夕暮になると、人々は悪霊につかれた者を大ぜい、みもとに連れてきたので、イエスはみ言葉をもって霊どもを追い出し、病人をことごとくおいやしになった。
Japanese 1965
夕方になると、人々は悪霊につかれた者を大ぜい、みもとに連れて来た。そこで、イエスはみことばをもって霊どもを追い出し、また病気の人々をみなお直しになった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
夕方になると、人々は悪霊に取りつかれた者を大勢連れて来た。イエスは言葉で悪霊を追い出し、病人を皆いやされた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その夜―― ヴギャァァァ!!! 町人がイエスのもとへ多くの悪魔に 憑つかれた患者を連れて来た。イエスがしゃべるだけで悪魔は尻尾を巻いて逃げた。また、イエスは 病やまいに苦しむすべての人を治したのだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その夕方のことです。悪霊につかれた人たちが、イエスのところに連れて来られました。イエスがただひとことお命じになると、たちまち悪霊どもは逃げ出し、病人はみな治りました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その夜・・・ヴギャァァァ!町の人がイエスのもとへ多くの 悪霊デーモンに取り 憑つかれた患者を連れて来た。イエスが口を開きしゃべるだけで、その 悪霊デーモンたちは 尻尾しっぽを巻いて逃げ出した。イエスは 病やまいに苦しむ全ての人を治したのだ。