Matthew 8:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると突然、彼らは叫んで言った、「神の子よ、あなたはわたしどもとなんの係わりがあるのです。まだその時ではないのに、ここにきて、わたしどもを苦しめるのですか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
すると突然、彼らは叫んで言った、「神の子よ、あなたはわたしどもとなんの係わりがあるのです。まだその時ではないのに、ここにきて、わたしどもを苦しめるのですか」。
Japanese 1965
すると、見よ、彼らはわめいて言った。「神の子よ。いったい私たちに何をしようというのです。まだその時ではないのに、もう私たちを苦しめに来られたのですか。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
突然、彼らは叫んだ。「神の子、かまわないでくれ。まだ、その時ではないのにここに来て、我々を苦しめるのか。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そんな2人がイエスのもとにやってきた―― 「・・・ヴゥオォォォォ!!!神ノ子ヨ!イッタイココヘ何ヲシニ来タ?“ソノ時”ヲ前ニシテ、俺タチヲ懲ラシメニ来タノカ!?」2人に 憑ついた悪魔がイエスに向かって吠える。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
二人は、イエスに向かって大声でわめき立てました。「おれたちをどうしようというんだ。確かに、おまえは神の子だ。だが、今はまだ、おれたちを苦しめる権利はないはずだ。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そんな2人がイエスのもとにやってきて叫んだ。「ヴゥオォォォォ!神ノ子ヨ!イッタイココヘ何ヲシニ来タ?ソノ時ヲ前ニシテ、俺タチヲ懲ラシメニ来タノカ?」