Matthew 9:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そしてイエスが家にはいられると、盲人たちがみもとにきたので、彼らに「わたしにそれができると信じるか」と言われた。彼らは言った、「主よ、信じます」。
Japanese (Colloquial version (1955))
そしてイエスが家にはいられると、盲人たちがみもとにきたので、彼らに「わたしにそれができると信じるか」と言われた。彼らは言った、「主よ、信じます」。
Japanese 1965
家にはいられると、その盲人たちはみもとにやって来た。イエスが「わたしにそんなことができると信じるのか。」と言われると、彼らは「そうです。主よ。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエスが家に入ると、盲人たちがそばに寄って来たので、「わたしにできると信じるのか」と言われた。二人は、「はい、主よ」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスが泊まっているところに入ると、2人も後に続いた。「俺におまえたちの目が開けると思うか?」「もちろんですとも先生!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そしてついに、イエスが泊まっておられる家にまで入り込んで来ました。イエスが、「わたしに目を開けることができると思いますか」とお尋ねになると、彼らは、「はい、もちろんです」と答えました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスが建物の中に入ると、2人も後に続いた。イエスは彼らに聞いた。「わたしがお前たちの目を開けると思うか?」彼らは答えた。「もちろんですとも先生!」