Matthew 9:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかし、人の子は地上で罪をゆるす権威をもっていることが、あなたがたにわかるために」と言い、中風の者にむかって、「起きよ、床を取りあげて家に帰れ」と言われた。
Japanese (Colloquial version (1955))
しかし、人の子は地上で罪をゆるす権威をもっていることが、あなたがたにわかるために」と言い、中風の者にむかって、「起きよ、床を取りあげて家に帰れ」と言われた。
Japanese 1965
人の子が地上で罪を赦す権威を持っていることを、あなたがたに知らせるために。」こう言って、それから中風の人に、「起きなさい。寝床をたたんで、家に帰りなさい。」と言われた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人の子が地上で罪を赦す権威を持っていることを知らせよう。」そして、中風の人に、「起き上がって床を担ぎ、家に帰りなさい」と言われた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その通りになれば、俺、つまり“この人”が、この世で過ちを赦す権利があると認めざるを得ない・・・!!!」「立ち上がれ! 布団ふとんをたたんだら、自分の足で帰るんだ!」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その通りになれば、わたしが人の子としてこの世の過ちを 赦ゆるす権利があると認めるしかない!」その後、イエスは 麻痺まひした男に言った。「立ち上がれ!布団をたたんだら、自分の足で帰るんだ!」